DER WINTER MIT SAM

DER WINTER MIT SAM (DE RAADSELS VAN SAM)
year:
2014
genre:
children's book, 128 p.
illustrator:
Philip Hopman
publisher:
age:
8+
translator:
Rolf Erdorf

Je besser Kix seinen Hund kennenlernt, desto klarer wird ihm, wie wenig er eigentlich von Sam weiß. Da ist die Entdeckung, dass Sam zwölf statt zehn Zehen hat – an den Hinterläufen hat er jeweils sechs –, noch die harmloseste. Sam ist nach wie vor ein rätselhafter Hund. So legt er sich immer direkt vor Papas oder Großvaters Auto, wenn sie gerade vom Hof fahren wollen. Oder er ist plötzlich still und in sich gekehrt und starrt nur mehr vor sich hin.
Am Schlimmsten aber ist, dass Sam mitten im kanadischen Winter plötzlich verschwindet. Ist ihm etwas zugestoßen? Findet er nicht mehr nach Hause zurück? Zusammen mit seinem Großvater macht Kix sich auf die Suche nach Sam.


- In 2013 the first book about Sam, EIN HUND WIE SAM, was published.

EIN HUND WIE SAM

EIN HUND WIE SAM (TOEN KWAM SAM)
year:
2013
genre:
children's book, 112 p.
illustrator:
Philip Hopman
publisher:
age:
8+
awards:
Zilveren Griffel 2012 (Holland)
translator:
Rolf Erdorf

Auf einmal steht er da, mitten im Sommer. Ein schneeweißer Hund. Ein Gespensterhund, meint Kix, denn genau so schnell wie er aufgetaucht ist, ist er auch verschwunden. Aber der Hund kommt wieder. „Er heißt Sam“, sagt seine Schwester Emilia, und Kix und ihr ist klar: Sie wollen Sam behalten.
Aber so einfach ist das nicht, denn eigentlich gehört Sam den mürrischen Nachbarn, und die wollen ihn nicht hergeben. Und obwohl Sam offenbar bei Kix, Emilia und ihrer Familie bleiben will, holen ihn seine alten Besitzer eines Nachts zurück. Also schleicht Kix sich im Schlafanzug und in Pantoffeln hinterher. Aber da steht jemand in der Dunkelheit und beobachtet ihn …

Ein wunderbar warmherziges Buch von Edward van de Vendel. Überzeugend gelingt es ihm, aus der Perspektive eines Neunjährigen und mit all dessen Aufrichtigkeit und Begeisterung von diesem Märchenhund zu erzählen.

- In 2014 the second book about Sam was published: DER WINTER MIT SAM. 

DIE TAUBE, DIE SICH NICHT TRAUTE

DIE TAUBE, DIE SICH NICHT TRAUTE (DE DUIF DIE NIET KON DUIKEN)
year:
2012
genre:
picture book, 32 p.
illustrator:
Alain Verster
publisher:
Gerstenberg Verlag
age:
6+
awards:
Die besten 7 Februar 2012
Kinder- und Jugenbuchliste SR Sommer 2012
LesePeter August 2012
translator:
Rolf Erdorf

Heute ist Sturzflugprüfung. Die jungen Tauben müssen sich vor aller Augen von der Dachrinne stürzen und anschließend einen Brotkrümel von den Tischen der Menschen mit nach oben bringen. Am Abend gibt es dann ein großes Fest - aber nicht für Telemark. Denn Telemark traut sich nicht; er ist sich ganz sicher, dass er es nicht kann.
Doch es hilft nichts: Eine Taube nach der anderen geht an den Start. Und dann heißt es auch für Telemark: »Auf die Plätze, fertig, los!« Da passiert es  - Telemark lässt sich fallen und landet mitten in einer Salatschüssel...
»Macht doch nichts« - von wegen! Schließlich geht es auch ums Großwerden und darum, nicht hinter den anderen zurückzustehen. Aber Ängste lassen sich nicht immer so einfach überwinden. Dass die Dinge trotzdem eine unerwartete Wende nehmen können, zeigt dieses tröstliche Bilderbuch.

DER GLÜCKSFINDER

DER GLÜCKSFINDER (DE GELUKVINDER)
year:
2011
genre:
young adult novel, 464 p. (mit Anoush Elman)
publisher:
age:
15+
awards:
Esel des Monats September 2011
Nominiert fúr den Buxtehuder Bulle 2012 (2. Platz)
Glazen Globe 2009 (Holland)
Jenny Smelik IBBY prijs 2010 (Holland)
translator:
Rolf Erdorf

Nach der Machtübernahme durch die Taliban muss Hamayun zusammen mit seiner Familie aus Afghanistan fliehen. Irgendwohin in ein sicheres Land. Über ein halbes Jahr sind sie unterwegs und müssen ihr Leben Knochenträgern anvertrauen - so nennt Hamayun die Menschenschlepper, die sie kreuz und quer durch Europa karren.
In den Niederlanden endet ihre Flucht schließlich. Dort finden sie sogar den großen Bruder wieder, und trotzdem ist noch lange nicht alles gut. Die Unsicherheit und die immer neuen Asylanträge zermürben und entmutigen sie.
Umso erstaunlicher, dass Hamayun sich selbst trotz aller Schwierigkeiten als Glücksfinder bezeichnet und die Hoffnung nicht aufgibt. 

LIEB SEIN, SUPERGUPPY!

LIEB SEIN, SUPERGUPPY! (SUPERGUPPIE KRIJGT KLEINTJES)
year:
2011
genre:
poetry, 64 p.
illustrator:
Fleur van der Weel
publisher:
Boje Verlag
age:
6+
translator:
Rolf Erdorf

Mal lustig, mal ernsthaft, aber immer voller Sprachwitz und Originalität sind die Gedichte in Edward van de Vendels neuestem Gedichtband. Sie erzählen von kleinen Superfischen, von wackelnden Puddingspeisen, von singenden Fahrstühlen, vom Wetter im Bad und von mutigen Plastiktüten, die Autos in die Flucht schlagen.
Edward van de Vendel versteht es meisterhaft, den Dingen des Alltags einen ganz besonderen Charme zu verleihen. Zusammen mit Fleur van der Weels herrlichen Illustrationen ist ein neuer Band der Reihe entstanden, der zum Nachdenken, Schmunzeln und Lautlachen einlädt.


- In 2008 the first volume was published: SUPERGUPPY.

DIE LANGEN NÄCHTE DER STILLE

DIE LANGEN NÄCHTE DER STILLE (ONS DERDE LICHAAM)
year:
2009
genre:
young adult novel, 394 p.
publisher:
age:
15+
translator:
Rolf Erdorf

"Im Sommer schoss mein Leben durch die Schallmauer. August liegt inzwischen schon über ein halbes Jahr zurück, aber noch immer steht alles im Zeichen des Davor/Danach.
Davor bestand ich aus Träumen, danach hatte ich ein Tattoo. Der kleine Flieger auf meinem Oberarm spiegelt Tag für Tag meine Reise nach Amerika, meine Reise nach Norwegen und zurück nach Hause:
meine Reise mit Oliver,
meine Reise zu Oliver,
meine Reise von Oliver weg."

Seit seiner Trennung ist Tycho nicht mehr derselbe. Gibt es ein Leben nach Oliver? Wohin führt ihn sein Weg jetzt? Er wird es herausfinden. Durch sein Studium in Rotterdam. Mit Freunden wie Vonda und Moritz auf jeden Fall. Und vielleicht auch wieder mit Oliver.

- This book was the follow-up to DIE TAGE DER BLUEGRASSLIEBE.

TWICE, ODER COOLER ALS EIS

TWICE, ODER COOLER ALS EIS (WAT RIJMT ER OP PUREE?)
year:
2008
genre:
children's book, 164 p.
illustrator:
Kerstin Meyer
publisher:
age:
10+
awards:
LesePeter Mai 2008
translator:
Rolf Erdorf

Warum müssen sie auch ausgerechnet die olle Breedwisch als Vertretungslehrerin bekommen - die absolut keinen Spaß versteht und sie alle als Nichtsnutze beschimpft, als Terroristen sogar? Cal und Gus und die anderen aus der Klasse finden, dass die Lehrerin mit ihrer Schimpfkanonade eindeutig zu weit gegangen ist. Also organisieren sie eine Demonstration vor ihrem Haus, mit Transparenten und einem selbst geschriebenem Rap. Aber das geht nach hinten los, und so müssen sie die ganzen Herbstferien damit zubringen, einen Ausweg aus dem Schlamassel zu finden. Aber erst einmal finden sie Levieneke, die Tochter vom mürrischen Nachbarn Kars. Die kennt sich nicht nur mit hydraulischen Hebebühnen aus, sondern auch mit Streit und Versöhnung. Ob sie ihnen helfen kann?

SUPERGUPPY

SUPERGUPPY (SUPERGUPPIE)
year:
2008
genre:
poetry, 64 p.
illustrator:
Fleur van der Weel
publisher:
Boje Verlag
age:
6+
awards:
Die Besten 7, Dezember 2008
Buch des Monats November 2008 (Österreich)
translator:
Rolf Erdorf

 Überbordende Sprachlust und ansteckendes Spiel mit den Worten
Beginn einer neuen Reihe mit moderner Lyrik für Kinder
„Die Besten 7 – Bücher für junge Leser” (Dezember 2008)

Schaum
Männer müssen sich rasieren.
Männer müssen sich beschmieren:
Die Finger voll mit weißem Schaum.
Ihren Mund, den sieht man kaum.
Männer denken ohne Worte
jeden Morgen:
Sahnetorte.

Dieser Gedichtband macht Lust auf Wörter: Spielerisch und federleicht kommen seine Texte daher, sie beziehen sich auf Dinge des Alltags, sind im besten Sinne Gebrauchslyrik für Kinder. So findet sich ein Gedicht über Turnschuhe neben einem über Opas Augenbrauen, einen Sonnenbrand oder über die Morgendusche.

Edward van de Vendels Sprachlust und –meisterschaft ist ansteckend und voller Musikalität – Fleur van der Weel hat diesen Ton genau getroffen und zeichnet ihn in ihren Bildern fort. Ein wunderbarer Start unsere neuen Reihe »Gedichte für neugierige Kinder«.


- In 2011 also the second SUPERGUPPY volume was published: LIEB SEIN, SUPERGUPPY!

ZWEI MILLIONEN SCHMETTERLINGE

ZWEI MILLIONEN SCHMETTERLINGE (EEN MILJOEN VLINDERS)
year:
2008
genre:
picture book, 32 p.
illustrator:
Carll Cneut
publisher:
Boje Verlag
age:
6+
translator:
Rolf Erdorf

Was haben die Schmetterlinge in Rufus Kopf zu bedeuten? Es sind mindestens ein Million! Verwirrt luft Rufus zu seinen Eltern, die nachdenklich ihren Kopf wiegen, eine Ranzen für ihn packen und auf den Weg schicken. Unterwegs fragt er alle,denen er begegnet, ob sie die Schmetterlinge auch sehen - aber sie lachen ihn nur aus. Einzig der alte Elch weiß Bescheid.

GROSSVATER, KLEINVATER

GROSSVATER, KLEINVATER (KLEINVADER)
year:
2007
genre:
picture book, 38 p.
illustrator:
Ingrid Godon
publisher:
age:
6+
translator:
Rolf Erdorf

Opa ist der größte Großvater, den es gibt. Er ist nicht nur Papas Vater, er ist viel, viel mehr. Opa ist der Vater des Waldes. Die Eichhörnchen fressen ihm aus der Hand, er spricht mit den Spechten, der Wind hört auf ihn und gäbe es Streit im Land, dann käme der Präsident und würde meinen Opa um Rat fragen. Doch manchmal ist Opa traurig. Aber das macht nichts, denn dann komme ich und dann bin ich mal sein Vater.

ANNA MARIA SOFIA UND DER KLEINE WIM

ANNA MARIA SOFIA UND DER KLEINE WIM (ANNA MARIA SOFIA EN DE KLEINE COR)
year:
2006
genre:
picture book, 38 p.
illustrator:
Ingrid Godon
publisher:
age:
6+
awards:
Buch des Monats Mai 2006 (Österreich)
translator:
Rolf Erdorf

Jeden Tag machen Anna Maria Sofia und der kleine Wim einen Spaziergang. Sie nehmen immer denselben Weg. Wim ist zwar noch jung, aber trotzdem passt er auf die alte Anna auf und nicht umgekehrt. Er weiß schon eine ganze Menge über ihr Leben, sogar Dinge, die sie selbst vergessen hat. Und das sind sehr viele.

WAS ICH VERGESSEN HABE

WAS ICH VERGESSEN HABE (WAT IK VERGAT)
year:
2004
genre:
children's book, 160 p.
publisher:
age:
10+
awards:
Nominiert für den Deutschen Jugendliteratur Preis 2005
Buch des Monats Januar 2005 (Österreich)
translator:
Rolf Erdorf

Eines Tages schneit Soscha in die Klasse und wirbelt Elmers bisher so ruhiges Leben völlig durcheinander. Sagt ihm einfach auf den Kopf zu, dass sie ihn mag. Soscha ermutigt Elmer, sich endlich auf die Suche nach seinem Großvater zu machen. Es ist, als habe sie ein Licht in Elmers Leben angeknipst ...

DIE TAGE DER BLUEGRASSLIEBE

DIE TAGE DER BLUEGRASSLIEBE (DE DAGEN VAN DE BLUEGRASSLIEFDE)
year:
2001/2008
genre:
young adult novel, 192 p.
publisher:
age:
15+
translator:
Rolf Erdorf

Ein Feriencamp in den USA. Tycho und Oliver, die dort in ihren Sommerferien arbeiten, verstehen sich von Anfang an besonders gut. Sie können wunderbar miteinander reden und lachen.
Doch dann merkt Tycho, dass er mehr für Oliver empfindet als bloße Freundschaft. Nach der ersten Unsicherheit fühlt er sich zusammen mit Oliver stark, fast unbesiegbar. Daran kann auch der Rauswurf aus dem Camp nichts ändern, denn jetzt fangen die richtigen Ferien doch erst an: zwei Wochen allein mit Oliver ...


- There were two German editions. First it was published under the title SPRING WENN DU DICH TRAUST (2001), later it was re-issued as DIE TAGE DER BLUEGRASSLIEBE (2008).
- In 2009 a folllow-up to this book was published, DIE LANGEN NÄCHTE DER STILLE.